![]() The third column shows them put together as the Wosite word Kami. The large symbols in the right column of the figure are the glyphs for vowels “a” and “i.” The middle column of large symbols are the glyphs for consonant “k” and “m” sounds. The first chart shows the vowel and consonant components when writing Wosite character Ka-mi. Below are two charts showing Wosite characters and their meanings. Now, let’s look at the Wosite language for the Kami of our country. It mixes with our original sense of Kami, and our reality is all messed up. This very different concept is still here today. The utilitarian “Great God” that has never existed before has come. To avoid the god’s wrath, punishment, and even grudges, we should worship the god, make offerings, and ask for things. Unfortunately, along with Chinese characters, a foreign and terrifying shamanism sneaked in. It is purifying and cleansing, which I understand is an act of cleansing oneself and freeing oneself from greed. There is another reason for the Kami pilgrimage. When I visit a shrine, I visit the parents’ grave and report, and I feel refreshed. You can deal with things … that is wisdom. In other words, when you put your hands together, you feel the ancient spirit and clarify where you stand. When I inoru I am not asking for something, but rather looking deeply into myself and expressing my true heart. Even now, I can talk and communicate with my ancestors. There is mystery and gratitude for being alive. It is not a request to worship and convey a wish, but just a feeling of gratitude. It connects the spiritual object and the person’s heart-mind, and they communicate with each other. When we put our hands together in the native way, this unifies the spirit. Instead, if you translated Kami as the Kanji 上, read kami and meaning above, it would have been closer. The object (god) of putting hands together in prayer was called 神. Later people, such as naturalized people and immigrants, who do not have the Japanese sensibility may have applied the Kanji (Chinese character) 神, read kami and meaning god, to the sound of Yamatokotoba “ka-mi” which comes from the Wosite word Kami. ![]() This only happened after continental thought came in. Aren’t there eight million gods? No, that wasn’t the case in the olden days of Wosite and the indigenous Jōmon of Japan. What is a Japanese Kami? The Japanese word Kami can be singular or plural. This is also a good lesson on Wosite characters as symbols of Wosite cosmology - which is much like modern quantum mechanics! She explains what Kami are and aren’t, leading to her conclusion that the Kami of Ancient Japan are not gods. This post presents an essay on Kami by Beace, as referenced above.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |